Эль Фьор








Рекомендуемый автор : ...............................Читать ещё >>https://vk.com/public113823184
..........
Читать ещё....




Рекомендованные авторы...(ссылка).

                                

    Редьярд Киплинг. Шесть слуг. :))Перевод Вячеслав Чистяков

    Admin

    Сообщения : 582
    Дата регистрации : 2016-03-07
    Откуда : стихи.ру

    Сообщение   в Пн Июн 08, 2020 5:47 pm

    Редьярд Киплинг. Шесть слуг. Перевод
    Вячеслав Чистяков
    Шесть верных слуг держу всегда,
      От них учусь всему; 
    Зовут их Кто, Как и Когда,
      Что, Где и Почему.

    Я отправляю их на юг,
      На запад и восток;
    Как поработают, - даю 
      Передохнуть чуток;

    Даю обед им - до семи,
      Ланч - чай и бутерброд, 
    Британский завтрак, – ведь они  
      Прожорливый народ.

    Но нет друзей на вкус и цвет:
      Вот, у малютки – тыщи
    Слуг, - держат все пред ней ответ  
      Без отдыха и пищи!

    Представьте, трудятся весь день,
      Неведом им покой,  - 
    Сто тысяч Почему и Где,
      Когда, Кто, Как, Какой!
    ______________________________

    Rudyard Kipling

    I KEEP six honest serving-men
     (They taught me all I knew);
    Their names are What and Why and When 
     And How and Where and Who.

    I send them over land and sea,
     I send them east and west;
    But after they have worked for me,
     I give them all a rest.

    I let them rest from nine till five,
     For I am busy then,
    As well as breakfast, lunch, and tea,
     For they are hungry men.

    But different folk have different views; 
    I know a person small—
    She keeps ten million serving-men,
    Who get no rest at all!

    She sends'em abroad on her own affairs,
     From the second she opens her eyes—
    One million Hows, two million Wheres,
    And seven million Whys!


















    Текущее время Сб Сен 26, 2020 2:52 pm